Bowary, c’est facile!

Le volet «accessibilité» du projet Bowary se déploie lundi 13 septembre 2021. Les tweets seront quotidiennement transcrits en français facile à destination des jeunes enfants, des enfants présentant des troubles des apprentissages, des personnes porteuses d’un handicap cognitif et des apprenants de la langue française.

Le Département de la Seine-Maritime est le partenaire exclusif du volet accessibilité du projet Bowary.
Le projet Bowary a reçu
le label Flaubert 21
Le festival Terres de Paroles est le partenaire du projet Bowary.

Les tweets de Bowary-Facile seront accessibles sur le compte Twitter Bowary-Facile qui lui est spécialement dédié. Du lundi au vendredi, pendant les périodes scolaires, dès huit heures du matin (sauf les jours fériés), enseignant·e·s, éducateur·trice·s, professionnel·le·s de la santé pourront gratuitement s’emparer de ce matériau et le diffuser auprès de leurs publics.

Bowary-Facile ouvre au plus grand nombre un des grands chef-d’œuvres de la littérature française : Madame Bovary de Gustave Flaubert.

La transcription est assurée par l’éditrice Charlotte Guy des éditions Charlotte Sometimes, avec la collaboration de Stéphane Nappez. Il s’agit avant tout d’un travail d’accessibilité éditoriale et non d’une traduction aux normes du FALC.

Bowary est un projet Baraques Walden, avec le soutien du festival Terres de Paroles et du Département de la Seine-Maritime. Le volet Bowery-Facile a été financé grâce à l’appui et à la bienveillance de notre partenaire le Département de la Seine-Maritime.

Pour tout renseignement : stephane.nappez@free.fr

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :